考试报名信息,云课堂欢迎您!
当前位置:首页 > > 作文 > > 初中作文 > 内容页

每件事情的英文(一些事情英文)

2022-12-03 01:20:00初中作文访问手机版985

本文有云课堂小编为大家带来 (1) [事情的英文]中考英语作文范文 一件难忘的事情(An Unforgetful Thing)

  一件难忘的事情(An Unforgetful Thing)   How time flies!I"m fifteen years now.During the long time,there was one thing that I will never forget.   The Spring Festival is our traditional festival.During the Spring Festival,people usually visit their friends and relatives.When I was 9 years old,my family took the bus to my grandparents" to say "Happy New Year" to them.diyifanwen.com   In the bus,I had a good seat.At 7:30,the bus came to a village.A woman got on with a baby in her arms.At that time,there was no seat.But she must look after her baby carefully.She had to stand next to me.I wanted to stand up and let her sit down,but I was afraid of hearing the other people say"That girl want to be praised."I looked around.Most people were looking out of the windows and some were sleeping.Suddenly,a little boy behind me,stood up and made room for the woman.She said "Thank you very much" with a big smile.The boy smiled,too.When I told my cousin about it after that,he said "The child is the father of a man." I"m very ashamed.Why could"t I do the same thing as the little boy did?diyifanwen.com   From that I learn that we should do our best to help people who need help.If everyone makes a contribution to helping others,the world will become much more beautiful! a

(2) [事情的英文]我难忘的一件事-初中英语作文

  我难忘的一件事   One day Mon said to me "I love you. son"   I was very happy that day and went to school.   6 o"clock in the afternoon, i went back home.Dad was also back and there was a big cake on the table.   I asked him "why there is a cake? can i eat it?"   Dad answered "No.Mom should eat first."   "why?"I asked again.   "because it"s your mom"s birthday"   then i remembered mom said "i love you" to me in the morning.   it was mom"s birthday,but i didn"t know that.   and she said "i love you"to me.  

(3) [事情的英文]事件英语作文:全国哀悼日_1500字

  国务院今天发布公告宣布,为表达全国各族人民对四川汶川大地震遇难同胞的深切哀悼,国务院决定,2008年5月19日至21日为全国哀悼日。在此期间,全国和各驻外机构下半旗志哀,停止公共娱乐活动,外交部和我国驻外使领馆设立吊唁簿。5月19日14时28分起,全国人民默哀3分钟,届时汽车、火车、舰船鸣笛,防空警报鸣响。   China"s national flag flies at half-mast after the flag-raising ceremony on Tian"anmen Square in Beijing Monday morning, May 19, 2008. China on Monday begins a three-day national mourning for the tens of thousands of people killed in a powerful earthquake which struck the country"s southwest on May 12. [Xinhua]   The State Council, the Cabinet, yesterday ordered flags to be flown at half-mast and all public entertainment suspended for three days as the country begins an official mourning period for victims of the earthquake.   Condolence books will be opened at the Foreign Ministry and Chinese embassies and consulates around the world.   People are asked to stand in silence for three minutes from 2:28 pm today, while automobiles, trains, and ships will sound their horns or sirens.   Also, the Olympic torch relay will be suspended till Wednesday, organizers said.   Meanwhile, the magnitude of last Monday"s quake was yesterday revised from 7.8 to 8 by the China Seismological Bureau.   The death toll from the powerful earthquake rose to 32,477 nationwide as of 2 pm yesterday, while the number of injured reached 220,109, according to the emergency response office of the State Council.   Rescuers yesterday pulled out more survivors. A woman worker of the local power plant was rescued last night in Yingxiu town, Sichuan province, 150 hours after the quake. The rescue team spent 56 hours saving Yu Jinhua.   Yesterday afternoon, a 53-year-old man was also rescued in Yingxiu, 148 hours after the tremor. The man, Shen Peiyun, was conscious and was taken to hospital by helicopter.   In the morning, a man named Tang Xiong was rescued from a collapsed hospital in Beichuan county 139 hours after the quake.   Also in Beichuan, another man was rescued Saturday night from a collapsed building. Wu Jianping was then taken to hospital.   (Xinhua)   Vocabulary:   half-mast:(表示哀悼的)半旗

(4) [事情的英文]事件英语作文:奥运会闭幕式_1500字

  关于北京奥运会闭幕式的(About Beijing Olympic Closing Ceremony)   The closing ceremony must take place in the stadium after the end of all the events. The flag bearers of the participating delegations and the name-board-bearers enter the stadium in single file. Behind them march the athletes, without distinction of nationality.   The flag bearers then form a semi-circle behind the rostrum.   The President of the IOC and the President of the OCOG mount the rostrum. To the sounds of the Greek national anthem, the Greek flag is hoisted on the flagpole that stands to the right of the central flagpole used for the winners" flags. The flag of the host country is then hoisted on the central flagpole, while its anthem is played. Finally, the flag of the host country of the next Olympic Games is hoisted on the lefthand flagpole to the strains of its anthem.   The mayor of the host city joins the President of the IOC on the rostrum and returns to him the Olympic flag. The president of the IOC then entrusts it to the mayor of the host city of the following Olympic Games. This flag must be displayed in the latter city"s main municipal building.   After an address by the President of the OCOG, the President of the IOC gives the closing speech of the Olympic Games, which he ends with these words:   "I declare the Games of the … Olympiad closed and, in accordance with tradition, I call upon the youth of the world to assemble four years from now at … to celebrate with us there the Games of the … Olympiad".   A fanfare then sounds; the Olympic flame is extinguished, and while the Olympic anthem is being played, the Olympic flag is slowly lowered from the flagpole and, unfurled horizontally, carried out of the arena, followed by the flag bearers. A farewell song resounds.

(5) [事情的英文]事件英语作文:四川地震的深度创伤_2000字

  Deep Wounds of the Sichuan Quake   四川地震的深度创伤   Deep Wounds of the Sichuan Quake   One of the recurring themes from last year"s earthquake in Sichuan is official corruption and the extent it contributed to the collapse of substandard schools, killing a still unknown number of children. Another, less discussed issue, is the degree to which many local officials in the disaster zone were victims themselves.   自去年四川地震以来,一个反复出现的主题是关于政府官员的腐败,以及因之产生的未达标学校的倒塌,导致仍不知确切数字的孩子们的死亡。而很少论及的另一个问题,是灾区地方官员自己成为受害者的程度。   In Beichuan, where as many as 15,000 residents were killed, a quarter of the local officials also perished in the quake. Many of the survivors lost family members. When my colleague Lin Yang and photographer Ian Teh went back to Sichuan last fall, we met with a Beichuan official whose wife and daughter were both killed on May 12. Zhang Kangqi keeps a drawing of them, sketched from old ID photos, by his bed. All other mementos of them were buried in Beichuan. (You can see Ian"s photos of the recovery efforts, including a portrait of Zhang, in this gallery.)   在北川,多达15,000名居民死亡,四分之一的地方官员也在地震中死去。许多幸存者失去了家人。去年秋天,我和同事杨林和摄像郑永仁回到四川时,遇到一位北川官员,他的妻子和女儿都在5.12地震中死亡。张康齐保存着从旧身份证的照片上临摹下来的一张她们的画像,放在床头。她们的其它所有遗物都被埋在北川下面了。(在这个画廊中,你可以看到郑永仁画的在关恢复工作的照片,其中包括一幅张的肖像。)   Zhang immersed himself in recovery efforts, but not all his co-workers had the same capacity to work through their suffering. A few weeks before we visited Dong Yufei, another local official who lost his son, killed himself. "He was a good man," Zhang said of Yu, "but not everyone can handle the pressure. His child had died."   张专注地做着恢复工作,但是,他的同事并不都具有同样的战胜痛苦的能力。在我们采访董玉飞之前几个星期,另一位失去儿子的地方官自杀了。“他是个好人,”张提到玉飞说,“不过,并不是每个人都能应付压力。他的孩子死了。”   Yesterday brought the grim news that another Beichuan official committed suicide. Feng Xiang, the vice director of the Beichuan publicity department, had lost his 7-year-old son in the quake. Shortly before his death Feng, 33, wrote a post on his blog titled "What If," urging his family not to grieve. "Son, when you left, your father did not have a future, did not have hope, did not have any expectations," Feng wrote. "To be with you is my biggest joy."   昨天,又传来一个无情的消息,另一位北川官员自杀了。北川宣传部副主任冯翔在地震中失去了七岁的儿子。33岁的冯翔死前不久在博客中以“假如”为题力劝家人不要悲伤。冯写道:“儿子,你离开了,爸爸没有了未来,没有了希望,没有了憧憬,与你相聚,是爸爸最大的快乐。”

(6) [事情的英文]事件英语作文:关注地震_3000字

  Mobilize是一个平时不太常用的单词,但是此次四川地震灾难发生之后,全世界对于中国政府mobilize抗震救灾力量的效率给予了好评,我们也可以对mobilize有一个全新的认识与了解。在表示“废墟”的时候,英语中通常使用debris和rubble这两个单词。与地震相关的其他词语还包括地震的“震级”,“震中”,“地震强度”、“余震”等等,这些用英语怎么说?媒体是怎样报道的,让我们一起来学学!   2008年5月12日发生在四川西北部的特大地震及其惨重后果牵动了全体国人的心,媒体也迅速介入,在灾难发生后的第一时间,中央电视台启动24小时滚动直播。与此同时,西方媒体也纷纷迅速报道,而且大多惊叹中国政府的救灾效率,尤其是中国政府能在最短的时间内动员最大的人力投入救灾十分赞叹。   通过这些外媒的报道,我们也得到了一个通过新闻学习英语的良好机会,如果我们在积极关注地震灾难以及随后的可歌可泣抗争救灾行动的时候也注意通过英语媒体了解情况,我们就可以掌握一些地道的英语表达,丰富我们的语言应用能力。如美联社5月16日的一篇报道中有以下一段文字:China has mobilized 130,000 army and paramilitary troops to the disaster area, but the quake buckled roads and triggered mountain landslides, meaning that relief supplies and rescuers have struggled to reach the worst-hit areas.   Mobilize是一个平时不太常用的单词,但是此次四川地震灾难发生之后,全世界对于中国政府mobilize抗震救灾力量的效率给予了好评,我们也可以对mobilize有一个全新的认识与了解。中国政府此次动员的抗震救灾力量主要来自军警,上述文字中的paramilitary troops就是“准军事部队”的意思,也就是警察,包括武警。Paramilitary是西方国家通常用来表达警察和武警部队的英语词汇,在我国的汉英词典中,“武警”的译文通常是armed police,但这个表达远不如paramilitary在英语国家中用的普遍。中国政府此次出动的抗震救灾力量中除了军人之外还有大量武警、森林警察、消防警察和普通公安干警,这些警力在英语中可以统称为paramilitary troops。Buckled roads就是“阻挡道路”的意思,其中buckle这个单词在这里使用得十分生动形象,因为“阻挡道路”我们一般是表达为block road的,而buckle的意思是“使扭曲”,“使弯曲”,“使变形”,对于在汶川地震中毁坏的公路来说,buckle这个词显然是再形象不过的了,因为那里遭到毁坏的公路确实扭曲断裂变形了,这一点我们从电视上都看到了。triggered mountain landslides就是“引发山体滑坡”的意思,其中的mountain landslide就是“山体滑坡”的意思,slide属于美国英语用法,指的是(土、石、雪等的)崩落,崩塌。常见派生用法有landslide(山崩,滑坡,塌方),mud slide就是“泥石流”。Trigger这个词用在这里也十分形象,因为它通常表示由于外来力量的作用而造成的某种后果。在美联社的另外一篇报道中,“引发”的英语对应词汇用的spark,其释义与trigger相似,如A strong aftershock sparked landslides near the epicenter of this week"s powerful earthquake Friday, burying vehicles and again cutting off ravaged areas of central China. 我们抗震救灾中所急需的各类“救灾物资”就是relief supplies。说到与“救”相关的词汇,我们的广大英语学习者往往会条件反射想到save这个英语单词,其实不然,在各种灾难救援行动中,rescue是一个更常用的词汇,下文的rescuers就是“救援人员”的意思,而“救援行动”本身在英语中就是relief。“救援人员”还可以表达为relief workers,如美联社的这篇报道中就提到了以下一句话:Relief workers said food, water and tents were urgently needed. 上文中的worst-hit areas指的就是此次地震灾害中受灾最严重的地区,比如说汶川,北川和青川等地。   此次汶川地震造成的严重后果之一就是大量人员、尤其是正在学校上学的孩子们被掩埋在建筑物坍塌之后的废墟之中,在表示“废墟”的时候,英语中通常使用debris和rubble这两个单词。如美联社的这篇报道提到:Rescuers saved a child from the debris of a school in the town of Beichuan 80 hours after the quake struck. They said they could hear weak calls for help from amid the rubble, Xinhua said.其中,debris所涵盖的范围比rubble更广泛,它可以泛指一切物体解体之后形成的碎片或者残骸,比如说飞机发生空难之后的残骸the debris of a plane,又如,The beach was littered with debris(海滩上到处都是残骸)。必须指出的是,debris是不可数名词。相对而言,rubble用在此次地震灾难的报道中就更加具有针对性,因为它表示(被毁的建筑物或墙壁)的碎石,碎砖,瓦砾,而汶川地震之后大量人员就是被掩埋在rubble之中的。Rubble同样也是不可数名词。此外,表示“倒塌的建筑物”时候,英语还经常使用ruin,它是可数名词,因此更经常使用ruins这个复数形式,其搭配介词是in。如美联社的这一报道说:Two girls held handsin the ruins of their school and swore to each other they would not give up hope, Xinhua said.又如,Elsewhere, rescuers were still finding survivors after being buried in rubble for 96 hours… 在词语搭配方面,除了ruin之外,rubble和debris的搭配介词也都是in,如buried in the rubble/debris就是“被掩埋在废墟/瓦砾之中”的意思。如果表达“被困”在废墟之中,那么,这时候的相应单词就是trap,其完整的词组表达就是英语被动式be trapped in the debris。如美联社的报道说: A Chinese state news agency says rescuers have pulled a student to safety afterbeing trapped for 80 hours in the debris of a school following this week"s massive earthquake.地震中的遇险人员在遭到掩埋之后必定会呼救,这时候的对应英语表达除了上文提到的call for help之外还可以是yell for help,如美联社报道说:Xinhua News Agency said Friday that rescuers could still hear weak yells for help from the collapsed building in Beichuan in the northern part of Sichuan and hope to rescue more students.   汶川大地震造成的灾难性后果之一就是许多学校的教学楼坍塌了,此次我国媒体报道的时候使用的词语叫做“垮塌”,在英语中,无论是坍塌还是垮塌,其实都是一个词,即collapse,既是名词,也是动词,还是美联社的同一篇报道中提到:In the town of Dujiangyan, a school collapse buried 900 students. In Wufu, nearly every building in the village withstood the quake but for a primary school, whose collapse killed some 300 students. 又如,美联社新闻说,Experts said hope was quickly fading for anyone still caught in the wreckage of homes, schools, offices and factories that collapsed in the magnitude-7.9 quake, the most powerful in three decades in quake-prone China.房屋collapse的后果就是被夷为平地,而英语中表示“夷为平地”的对应说法是flatten,如美联社报道说The magnitude 7.9 quake flattened houses, schools and offices the southwestern province of Sichuan. In Hanwang, the town"s mostly older buildings were flattened or severely damaged by the quake.   此次地震造成大量人员不幸遇难,让我们无不为之揪心,但这又是无法回避的事实。为此,党中央和国务院紧急强调,在抗震救灾进入第二阶段之后,随着死亡人数的增加和气温的升高,震区防疫就成为工作重点。为严防灾区传染病流行,卫生部防疫队5月15日进驻灾区。这里提到的“防疫”就是epidemic prevention,其中的epidemic是“流行病”,“传染病”的意思,在这里指的是“疫情”。如美联社的这一报道说:There were concerns about epidemics if the dead were not soon buried or cremated. 这个句子中的cremate是人死亡之后进行火化处理的意思。为了更好地应对震区可能出现的疫情,卫生部下发了通知,美联社的报道说:The Ministry of Health issued a notice ordering bodies to be cleaned where they were found and buried as soon as possible, far from water sources and downwind from populated areas.   此次惨烈的大地震造成了数以万计的居民遇难,而且死亡人数还在不断攀升。天灾人祸中的死亡总数,英语中叫做death toll,如美联社报道说The emergency headquarters of the State Council, China"s Cabinet, said the confirmed death toll had reached 19,509 — up more than 4,500 from the day before. The council said deaths could rise to 50,000, state media reported.上文的意思是,国家抗震救灾总指挥部宣布,截止5月15日,确认的死亡人数已达到19509人,但最终遇难人数可能上升到5万人。   地震造成的直接后果是无数人死伤和无数房屋建筑被毁,但是,地震还可能造成伴随而来的“次生灾害”,对此党中央和国务院十分重视,及时做出应对部署,以避免次生灾害对人民生命财产的再次损害。美联社报道说:Even though aftershocks had mostly abated, the risk of secondary damage remained. China"s Ministry of Land and Resources warned heavy rains — forecast for the next few days — would likely set off new landslides in the mountainous disaster zone, where many workers were busy extracting victims and recovering bodies.上文中的secondary damage就是“次生灾害”,而aftershocks had mostly abated指的是余震已经减弱。 5月20日下午,中共中央政治局常委、国务院总理、国务院抗震救灾总指挥部总指挥温家宝主持召开总指挥部第11次会议时就强调切实做好受灾群众安置工作,防范次生灾害。   与地震相关的其他词语还包括地震的“震级”,“震中”,“地震强度”、“余震”等等,如美联社报道说,A major earthquake measuring 7.8 Richter Scale jolted Wenchuan County of Southwest China"s Sichuan province at 2:28 p.m. on Monday.其中的measuring 7.8 Richter Scale就是“里氏7?8级”的意思,其中的measure还可以表达为register。A major earthquake of 7.8-magnitude shook China"s Sichuan province on Monday, the US Geological Survey said. 其中的magnitude就是表示地震的强度。Roads to the epicenter were closed due to damage caused by the 7.8-magnitude quake, and the situation was making rescue efforts difficult even 48 hours after the deadly quake.这里的epicenter指的就是地震的“震中”,此次川西北大地震的震中就位于汶川县的映秀镇。又如,A strong aftershock sparked landslides near the epicenter of this week"s powerful earthquake Friday, burying vehicles and again cutting off ravaged areas of central China. Aftershock就是“余震”,上文已提及。而“地震”除了表达为earthquake及其缩略形式quake之外还可以说temblor,这是美国英语中用来表示“地震”的单词。此外,由于此次地震造成的伤亡后果十分惨重,因此在修饰性词汇方面,英语中用了多个不同单词,如massive/powerful/devastating/deadly/killer earthquake。   当然,与地震相关的词语表达还有很多,不可能在这里一一列举。在关注地震奉献爱心的时候,我们也可以通过阅读英语新闻报道来掌握一些英语词汇,丰富我们的语言表达能力,新闻媒介是当今日新月异的政治、经济、科技、文化和社会生活等各个层面活动的最佳表现渠道,语言便是其表现载体,因为语言是伴随着特定的政治、社会等环境而产生的,具有明显的社会性。

(7) [事情的英文]学校发生的事作文_700字

  学校是我们的小天堂,我们每天在这里生活的多姿多彩。经历着愉快的事,烦恼的事,难忘的事……我今天要说的就是发生在我们班英语课上的一件事。   英语课我们最喜欢的是小组对抗赛,这个周五照样开赛。全班分成4个小组,每个小组10个人,我是第四小组的。比赛规则是谁回答对一题就给这个同学所在的小组加1分。比赛开始啦,同学们都摩拳擦掌,眼盯大屏幕跃跃欲试,都想为小组争分。老师打开大屏幕,问题一出现会的同学都高高的举起手,有的同学急不可待的站起来,嘴里大喊:“老师,我,我,我。”前几个问题都是我们组同学先抢答上来的,看看分数我们比第二名高3分,我想,我们组赢定了可是就在我做美梦的时候,第3组赶了上来。比赛进入白热化,我们组的同学都很紧张,眼看煮熟的鸭子就要飞了,屏幕上出现了最后一题,我们组的高海峰化解了危机。我们组以一分之差险胜第三组,就在我们以为比赛结束正要欢呼之时,英语老师说:“检查作业,也作为比赛分数的一部分。”我手心里捏了一把汗,担心我们组有人作业没完成好。检查完作业结果是:我们组比第三组多一个家长没签字的人,这样我们组和第三组打平手了。我心想还好保住了第一的位置。笑容重新荡漾在我们组人的脸上,这时下课铃响了,老师宣布比赛结果,第三组获胜,我们组人顿时脸色由晴转阴,只听我们组有同学大喊:“老师,不公平。”老师笑了笑走出了教室。我们的心里犹如打翻了五味瓶很不是滋味。   其实,开始时,我也觉得英语老师不公平,但用心想一想,比赛总会有输赢,结果都不重要,关键是通过对抗赛这种方式使我们更好的掌握知识,但作业没好好完成就是学习态度问题了,学习态度不端正就不会学习好,所以英语老师是公平的。       上海长宁区北二五年级:黄一霖

(8) [事情的英文][开学新鲜事儿]英语课上,演戏_650字

  开学了,英语老师笑颜如花地走进教室,她在讲台上站了一会儿后,大声地宣布:“从今天开始,我们的英语课要添加一个特定的节目,”英语老师故意卖关子,同学们屏息凝神,显然对接下来英语老师要说什么很感兴趣。“就是表演!”英语老师的话真是一个bigsurprise!   英语老师说的表演,就是让我们以小组为单位比赛,将课文中的情景在全班人众目睽睽之下表演出来,哪一组最出色,分就越高,得到的奖励就越多。   今天,就是我们期盼已久的表演了。   我们要表演的课文内容是Ben去看病。   王越演Ben,我演他的妈妈,杜涛演医生。   我紧张极了,这可是我人生中的第一次演戏。英语组长于晴拎着她准备的道具,走了上来。台下的同学们都万分期待,她拿出一件女式白衬衫,给杜涛这个大男生穿上,可是扣子总是扣不上,因为杜涛太胖了,顿时,班上一片哄堂大笑。   好不容易穿上了,我们三人搬着椅子坐在讲台桌边准备就绪,于晴又拿出一顶足有30厘米的白色纸帽子,说:“医生怎么可以没有帽子呢!”她给杜涛戴上,班上又一阵大笑,因为这活脱脱是一顶厨师帽啊!英语老师也忍不住笑了起来。于晴的袋子里简直是个百宝箱,她拿出一个听诊器,还拿出一个病历本,一把笔,一根体温计,一瓶水,每拿出一样,班上的笑声就此起彼伏,连绵不断。   我们这组是脱稿背诵对话内容,现在,我紧张的心情得以放松,顺溜地背出了对话。总之来说,这次表演很顺利。   在大家的欢声笑语中,表演就这样结束了,我们组得了第一。在这样的氛围下学习,我相信我们班的成绩一定会越来越好的!     六年级:伞

(9) [事情的英文]记一件难忘的事_450字

  记得那是小学4年级的时候,我还在潼关上学。我至今还记得那一天的天气;狂风夹杂着暴雨它们一齐向路上的行人进攻。   而我在学校里却发生了这样一件使我措手不及的事;我在上早读时英语组长前来‘例行公事’既检查英语家庭作业。当检查到我时,我突然发现我的英语家庭作业居然不见了这一发现使我傻了眼。   于是我在抽屉里狂翻起来,可还是没有找到于是英语小组长对我说“刘增等一会再检查你的英语作业,我先检查其他人的英语作业。”终于我松了一口气。可是新的难题又来了。那就是赶紧把作业找到,可是我把作业放在哪里了呢后来英语小组长直接说她会直接告诉老师我没写完于是我心碎了,想哭又哭不出来。   等到英语老师来时小组长告诉她“刘增没写完,其他人都完成家庭作业了。”于是我被罚站可是就在我站在风雪中后1秒钟妈妈来了不仅她来了她还带来了我的英语家庭作业于是老师知道了我真的写完了英语家庭作业。妈妈走了看着她远去的背影我不禁落泪了。       初一:刘增

云课堂(www.e-laoshi.com)研究生,考研,本科大学,MBA,高考,成人自考,艺考,中专,技校,职业学校,高职,卫校录取分数,成绩查询,招生简章等信息

TAG标签: